Problems of Equivalence in Shona- English Bilingual Dictionaries

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Equivalence in Technical Texts: The Case of Accounting Terms in English-Persian Dictionaries

Translating accounting documents, in general, and accounting terminology, in particular, is not a simple task, especially when the new terms keep created in pace with accounting developments. This study was carried out to find the most common and preferable ways to translate accounting terms from English into Persian. Also, an attempt was made to identify the frequently used patterns of word-fo...

متن کامل

Equivalence in Technical Texts: The Case of Accounting Terms in English-Persian Dictionaries

Translating accounting documents, in general, and accounting terminology, in particular, is not a simple task, especially when the new terms keep created in pace with accounting developments. This study was carried out to find the most common and preferable ways to translate accounting terms from English into Persian. Also, an attempt was made to identify the frequently used patterns of word-fo...

متن کامل

a swot analysis of the english program of a bilingual school in iran

با توجه به جایگاه زبان انگلیسی به عنوان زبانی بین المللی و با در نظر گرفتن این واقعیت که دولت ها و مسئولان آموزش و پرورش در سراسر جهان در حال حاضر احساس نیاز به ایجاد موقعیتی برای کودکان جهت یاد گیری زبان انگلیسی درسنین پایین در مدارس دو زبانه می کنند، تحقیق حاضر با استفاده از مدل swot (قوت ها، ضعف ها، فرصتها و تهدیدها) سعی در ارزیابی مدرسه ای دو زبانه در ایران را دارد. جهت انجام این تحقیق در م...

15 صفحه اول

English-Chinese Cross-Language IR Using Bilingual Dictionaries

This report describes the English-Chinese crosslanguage experiments at Berkeley for TREC-9 CrossLanguage Information Retrieval track. We present a simple and effective Chinese word segmentation method and compare the cross-language retrieval performance of two bilingual dictionaries for query translation.

متن کامل

Extracting English-Korean Transliteration Equivalence from Domain-Specific Dictionaries

Automatic translation knowledge acquisition or automatic bilingual dictionary construction has become an important first step for natural language applications such as machine translation and cross-language information retrieval. Transliterations are used to translate proper names and technical terms especially from languages in Roman alphabets to languages in non-Roman alphabets such as from E...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Lexikos

سال: 2010

ISSN: 1684-4904,1684-4904

DOI: 10.4314/lex.v11i1.51324